суббота, 28 ноября 2009 г.

Книга мастеров"

Впечатленья странные. По первому заходу скажу так: похоже, будто при создании фильма между собой боролись две, а то и больше, силы, напрочь перемешавшие свои гнутые линии. Однако взаимного растворения не получилось, получилось как когда разноцветный пластилин, плюнув разлеплять, скатывают в серо-буро-малиновый шар.

1 - американизмы, диснеизмы. Но, блин, несколько раз было ощущение, что я смотрю не детище ведущей мировой киностудии, а российский некрутобюджетный телефильм. То ли пожалели на русских технологий и операторства, а, и так повалят на первый российско-диснеевский, то ли пересмотрелись классики Роу перед началом и решили ложить кадры строго в национальной традиции, не знаю.

2 - это да, Роу. Это даже смотреть необязательно, даже трейлер, достаточно кадры увидеть

3 - цитаты. Властелин колец виден невооруженным глазом, небось и Поттер найдется для знатоков - я не смотрела его пока толком, темная) Вообще не ищут сейчас сложных путей, неа, берут и лепят всё по образу и подобию. Блокбастеры - значит наезды, замедленный шмяк ногой в воздухе, оглушающий бухами и тишиной звук. Сказки - значит развернутые поворачивающиеся геопанорамы, сложносочиненные небеса в тучах и голос в пустой бидон за кадром "найдииитеее мнеее кольцоооо", а, то есть алатырь, ну или свой вариант подставить. Плюс обязательно один стебный персонаж для снятия пафоса и саспенса. Как в аптеке.

4 - модернизмы. Ну так стараются, так стараются в сказке все пальцы кинуть - ну, типа, детки, вы ж уже всё это барахло в детсаду прочитали и с кашей слопали, мы с вами сюсюкаться не будем. А дети же смотрят. Ну из "Конька-горбунка" они у меня цитату еще может выцепили, хотя юмор стопроцентов не оценили, когда её конь пробормотал скороговоркой, ну а Пушкина и прочее... жалко их. Пушкина и прочего. и детей. Они при Роу не жили, ей-богу. Трудно оценить пароди на, если само на не видел ни разу. А их чего-то только пародиями и кормят. Куда ни кинь. Хоть про богатырей, хоть про другие мультсказки.

Кстати. У мультипликаторов (Меринов и Герасимов были в эфире) услышала про "Князя Владимира" - "ну, про этот нарочито экспортный русофильский мульт мы вобще не будем говорить". Что еще раз подтверждает отсутствие у меня вменяемого вкуса, очевидно) После всех других полнометражных российских мультов последнего времени, которые видела, с реверансами в сторону чисто штатовского юмора (не говорю, что он плох, нет, просто это видно) "Владимир" остался в памяти как наиболее чистое от них творение. О красоте. Это солнце, этот пух над желтыми колосьями полей, пчелы и дедушка с Родом... Это было серьезно и близко, это было про нас. "Вы же братья, Святославичи..." И отличная музыка там. Имхо.

Но если уж сами аниматоры... Попса...

А у "Книги" между тем в конце такая выдающаяся эммм... звуковая дорожка.

Вобщем не слушайте меня, у меня странный вкус и я не люблю давать оценок. "С одной стороны, с другой стороны..."

А вообще фильм неплохой, да. Вобщем, стоит увидеть.

Если кому надо, могу записать диск с "Книгой". А то приходите в гости, посмотрим еще разок. Я, как уже сказала, его пока вполглаза видела, у меня еще 3 поглаза в запасе)

Комментариев нет:

Отправить комментарий